افسانه ماهیان، کارگردان تئاتر معتقد است که معمولاً کارهایی برای ترجمه و انتشار انتخاب میشوند که به لحاظ استانداردهای موجود در نمایشنامهنویسی، سطح بالایی دارند. کار نشر علاوه بر وجه اقتصادی، جنبه فرهنگی هم دارد و انتشار کتاب در کارنامه کاری ناشران باقی میماند و به همین دلیل، ناشران ترجیح میدهند کارهای باکیفیت و قابل دفاع را منتشر کنند.